| tac
is a young and successful translation and communication office located
in the heart of Berlin. tac was founded
in 2000 by Ashley Marc Slapp, Diplom-Fachübersetzer.
Ashley Marc Slapp, who was born and grew
up in Nottingham, England, successfully completed his Technical Translation
studies (electrical and mechanical engineering) at the University of Hildesheim,
Germany. The University of Hildesheim is renowned both nationally and
internationally in the field of Translation / Applied Linguistics.
In 2004 Ashley Marc Slapp published his first book "Community
Interpreting in Deutschland - Gegenwärtige Situation und Perspektiven
für die Zukunft" (Community Interpreting in Germany –
Present Situation and Perspectives for the Future). The book deals with
the interesting topic of Community Interpreting – a type of interpreting
which, unfortunately, is not widely recognised. It is published by Martin
Meidenbauer and is the first part of the InterPartes
series – studies on interpreting.
Ashley Marc Slapp not only writes books, but also translates them! In
2004 he translated "Wie das Meer nach
Hause kam. Die Erfindung des Aquariums" by the Berlin-based
author Bernd Brunner. The English version entitled
"The Ocean at Home" and published by Princeton Architectural
Press, New York City, hit the bookshops in May 2005. See book review:
( download: PDF)
And another extremely interesting literature project has already begun:
Ashley Marc Slapp is the new proof-reader and translator for the renowned
Berlin-based publishing house
Die Gestalten.
|